Przeklady z niemieckiego

Ludwig Achim von Arnim & Clemens Brentano: Cudowny róg chłopca [Des Knaben Wunderhorn], 1982

Johannes R. Becher: Wiersze wybrane [Selected Poems; most translations and editing others], 1957

Micha Josef Bin Gorion (Berdyczewski): Żydowskie legendy biblijne [Die Sagen der Juden zur Bibel, 2 vols. amply annotated], 1996 and 2009

Bertolt Brecht: Wybór utworów na wieczór literacki [A selection of his poetry, songs, prose &c. for stage presentation], 1962

B. Brecht: Poezje wybrane [Selected poems, annotated], 1980

B. Brecht: Songi [Die Songs; repeatedly presented, with commentaries, on stage and various disk or tape recordings, especially those by Roswitha Trexler, Elżbieta Wojnowska and Nina Stiller],1983

B. Brecht: Baal [Baal, syncretic version, made up from five], 1985

B. Brecht: Opera za trzy grosze [Die Dreigroschenoper], 1986

B. Brecht: Rekin zęby ma na wierzchu [Und der Haifisch, der hat Zähne; poems, partly with melody notes], 1986

B. Brecht: W gąszczu miast [Im Dickicht der Städte, syncretic version], 1987  

B. Brecht: Postylla domowa i inne wiersze [Die Hauspostille und andere Gedichte, amply annotated, some with musical notes], 1988

B. Brecht: Sonety augsburskie i inne sonety erotyczne [amply annotated, private edition], 2012

Lothar-Günther Buchheim: Okręt II. Pożegnanie [Das Boot. Der Abschied], 2002 & 2006       

Wilhelm Busch: Maks i Moryc oraz inne rozkoszne wierszyki [Max und Moritz und Anderes, bilingual], 2004. – zobacz

Rainer Büttner & Siegfried Rabe: Alf. Lepszy ja niż nikt [Alf. Lieber ich als keiner], 1992

R. Büttner & S. Rabe: Alf. Ja chcę wszystko! [Alf. Ich wil alles!], 1992

R. Büttner & S. Rabe: Alf. Hej, to ja! [Alf. Hallo, da bin ich], 1992 % 1996

Karl Heinz Deschner: Polityka papieska w XX wieku [Die Politik der Päpste, 2 vols.], 1997

Eugen Drewermann: Kler [Kleriker; wspólnie z Marianem Kalinowskim pod pseud. Norbert Niewiadomski; joint translation], 2002

Johann Wolfgang Goethe: Dywan Zachodu i Wschodu [Der west-östliche Divan;  Orientalist editing, and joint translation], 1963

Bracia Grimm w opracowaniu Anonima z 1908 roku: Baśnie domowe tylko dla dorosłych [Erotische Märchen, nach den Brüdern Grimm, von dem Anonymus 1908 nur für Erwachsene ausgearbeitet], 1993

Heinrich Heine: Poezje wybrane [Selected Poems], 1978

H. Heine: Księga pieśni [Buch der Lieder; complete translation and commentary], 1980

H. Heine: Wybór poezji [selected poems on audio casette, read by Piotr Fronczewski], 1984

H. Heine: Morze Północne i inne wiersze o morzu [Die Nordsee; i wybór innych wierszy o morzu; and other sea poems; annotated], 1987

Horst Herrmann: Jan Paweł II złapany za słowo [Johannes Paul II. beim Wort genommen], 1995

Hans Hellmut Kirst: Każdemu na co zasłużył [Verdient er sich selbst; first publication in the world], 1999

H.H. Kirst: Niezwykłe wesele w Bärenwalde [Die Merkwürdige Hochzeit in Bärenwalde], 1995

H.H. Kirst: Pan mówi sprawiedliwość, kapitanie? [Sagten Sie Gerechtigkeit, Captain?], 1995

H.H. Kirst: Przedziwni ludzie z Maulen [Die seltsamen Menschen von Maulen], 1996

H.H. Kirst: Rozmowy z moim psem Antkiem [Gespräche mit meinem Hund Anton], 1996

Wolfgang Kossak: Cudzołóstwo. Sławne skoki w bok na przestrzeni dziejów. [Ehebruch], 2002

Manfred Lurker: Leksykon bóstw i demonów [Lexikon der Götter und Dämonen; przekład 2/3 i redakcja całości; 1/3 of translation by Jarzy Prokopiuk], 1999

Brigitte Müller & Horst H. Günther: Reiki. Wylecz się sam [Reiki: heile dich selbst, joint translation], Wolfgang Ott: Rekiny i małe rybki [Haie und kleine Fische, annotated], 2 eds., 2004

Henriette von Schirach: Prawo nie znaczy sprawiedliwość [Der Preis der Herrlichkeit, with annotations], 2003

Wilhelmine Schröder-Devrient: Zwierzenia śpiewaczki [Aus den Memoiren einer Sängerin], 1995

Esther Vilar: Amerykańska papieżyca. Mowa intronizacyjna [Die Antrittsrede der amerikanischen Päpstin], 1995 and 1996

E. Vilar: Matematyka Niny Gluckstein [Die Mathematik der Nina Gluckstein],1998

E. Vilar: Na dziewczęcej skórze [Rositas Haut], 2009

Wilhelm Busch, Maks i Moryc
Wilhelm Busch: Maks i Moryc oraz inne rozkoszne wierszyki [Max und Moritz und Anderes, bilingual], 2004
Heinrich Heine, Morze Północne i inne wiersze o morzu - Przekład - Robert Stiller
Heinrich Heine, Morze Północne i inne wiersze o morzu – Przekład – Robert Stiller